Chimamanda Ngozi Adichie. Americanah. Alfred A. Knopf, 2013



Ergens in de rijke roman Americanah klaagt een personage over het feit dat mensen als je een roman leest vragen waar het over gaat. Alsof een roman altijd over maar één ding gaat!

Americanah gaat zeker niet over maar één ding. Het is het verhaal van twee jonge Nigerianen, een vrouw en een man, waarvan de eerste een aantal jaar naar Amerika gaat en de ander een aantal jaar naar Engeland. Ze blijven aan elkaar denken en als ze eenmaal beiden terug zijn in Lagos krijgen ze een verhouding. Maar dat is alleen maar – heel, heel kort – het verhaal en ik geloof niet dat het daar over 'gaat'. Je zou misschien kunnen zeggen dat het over racisme gaat, want daarover wordt veel gepraat en gedacht: het diepgewortelde racisme in Amerika, het wat ontspannener maar nog altijd aanwezige racisme in Engeland, de afwezigheid ervan in Nigeria. Ifemelu, de vrouw, schrijft er haar blogs over, verschillende mensen kijken er verschillend tegenaan. Het boek bevat er satirische beschouwingen over, bijvoorbeeld over de zeer precieze witte Amerikaanse vrouw die iedere zwarte vrouw 'beautiful' noemt, ook als ze lelijk is.

Het boek gaat net zo goed ook over de liefde – Ifemelu en Obinze hebben ieder hun eigen zoektocht, net trouwens als veel andere figuren in het boek. Wat is liefde? Hoe bepaal je dat iemand een geschikte partner is?

Maar voor mij, sorry hoor, is het ook een boek over taal. Over het accent van vrijwel alle personages wordt wel wat gezegd, en iedere manier van spreken wordt genoteerd (ik heb ook deels een audioboek gehoord waarin de actrice op een wonderbaarlijke wijze allerlei Britse, Afrikaanse en Amerikaanse accenten tevoorschijn toverde in de dialogen). Ook wordt de manier van dingen vertellen in blogs nadrukkelijk gesteld tegenover die van romans (er zijn integrale blogs opgenomen in het boek). De taal bepaalt je identiteit, Americanah is een in die zin een sociolinguïstische roman. Ifemelu doet de eerste paar jaar haar best om Amerikaans te leren spreken, maar houdt daar op een bepaalde dag radicaal mee op als ze beseft dat haar accent mensen doet denken dat ze haar hele leven in Amerika heeft gewoond.

Zoals ook de manier waarop Yoruba en Igbo in Nigeria met elkaar omgaan wordt gerelateerd aan hun taal. De Igbo schamen zich voor de hunne, terwijl de Yoruba veel zelfbewuster zijn.

Americanah is met dat alles een rijk boek, een slim boek, een fijn boek, en een boek om nog lang over na te denken.

Reacties

Populaire posts van deze blog

Paul Celan. Verzamelde gedichten. Amsterdam: Meulenhoff, 2003.

Walt Whitman. Leaves of Grass. Grasbladen. Amsterdam: Em. Querido, 2005 (1855).

Raoul de Jong. Jaguarman. Mijn vader, zijn vader en andere Surinaamse helden. Amsterdam: De Bezige Bij, 2020.