Doorgaan naar hoofdcontent

K. Michel. Bij eb is je eiland groter. Amsterdam: Augustus, 2010.

K. Michel. Bij eb is je eiland groter Marc:
  • advises everybody to learn Dutch, in order to read the new collection of poems by K. Michel
  • conseille à tout le monde d'apprendre le néerlandais, afin de pouvoir lire la nouvelle collection de poèmes de K. Michel
  • consiglia a tutti di imparare l'olandese, al fine di leggere la nuova raccolta di poesie di K. Michel
  • konsilas al chiuj lerni la nederlandan por legi la novan poemaron de K. Michel.
  • ermutigt alle, Niederländisch zu lernen, um die neue Gedichte von K. Michel lesen zu können.
  • συμβουλεύει όλους τους ανθρώπους να μάθουν ολλανδικά, για να διαβάσουν τη νέα συλλογή ποιημάτων του Κ. Michel.
  • menasehati semua orang untuk belajar bahasa Belanda sehingga dapat membaca koleksi sajak baru oleh K. Michel
  • fó konsellu ba ema hotu atu ba aprende lia-olandés atubele lee kolesaun K.Michel nia poema foun sira nian
  • ma'ar afu aci ta'a ahar ma'u Olanda luku-lukun a panave hin ta uhulen K.Michel i vaihohon i miri ere lere
  • sukne nvene rimüomüou ma po rvakoli lira Vlade po rleasnene K. Michel tïatakni varüaru.
  • recomienda que todo el mundo aprenda holandés para poder leer la nueva colección de poemas de K. Michel
  • gomendatzen du mundu guztiak holandera ikas dezala, K. Michelen poesia bilduma berria irakurri ahal izateko.
  • مارک به همه پیشنهاد می کنه هلندی یاد بگیرن تا بتونن مجموعه شعر جدید ک. میشل رو بخونن
  • მარკ ვან ოსტენდორფი გირჩევთ ყველას ისწავლოთ ჰოლანდიური, რათა ორიგინალში გაეცნოთ კ. მიჩელის ახალ ლექსების კრებულს.
  • soovitab kõigil õppida hollandi, et lugeda uut luulekogu K. Michel.
    neuvoo kaikkia oppia hollanti, jotta lukea uuden runokokoelman K. Michel.
  • raadt iedereen aan Nederlands te leren, om de nieuwe gedichten van K. Michel te kunnen lezen.
  • raai iedereen aan Hollands te leer, om die nuwe gedigte van K. Michel te kan lees.
  • Comhairleann cách an tOllainnis a fhoghlaim, chun na dáin nua K. Michel a fhéad léigh.
  • aconselha que todo a gente aprenda o holandês para poder ler a nova coleção de poemas do K. Michel
  • szerint mindenkinek meg kéne tanulni hollandul hogy elolvashassa Michel K.uj verseskötetét
  • 鼓勵大家學荷蘭文,為的是要讀K. Michel新出的詩集。
  • sleit all vöör Nedderlannisch to liehrn dat se de Riemels vun K. Michel lesen könnt.
  • Mae yn argymell i bawb ddysgu'r Iseldireg er mwyn medru darllen casgliad cerddi newydd gan K. Michel
  • a ditte ocche v'ambarete l'olandese accuscì putete legge li pujisije di une chi zi chiame K. Michel.
(met dank aan mijn Facebook-vrienden)

Reacties

Populaire berichten van deze blog

Remco Campert. Compact. Amsterdam: Van Oorschot, 2016.

Nu Simon Carmiggelt, Annie M.G. Schmidt en Margo Minco aan de beurt waren geweest, mocht Remco Campert niet ontbreken in de serie Gedundrukt van Van Oorschot, waarin ieder jaar kennelijk een 'meester van de korte baan' wordt geëerd.

Helaas is de selectie, op verzoek van Campert gemaakt door zijn biograaf Mirjam van Hengel, nogal braaf uitgevallen. In de drie afdelingen, met gedichten, verhalen en columns, overheerst een licht melancholische toon en wordt vooral veel autobiografisch of quasi-autobiografisch teruggekeken op des schrijvers jonge jaren. (Althans, er gaat nogal veel over die jonge jaren. In technische zin wordt er natuurlijk niet altijd teruggekeken, omdat sommig werk in die jonge jaren geschreven is.) Er zijn verhaaltjes en gedichtjes over de kindertijd, over de jonge jaren, als jonge student.

Misschien is het omdat Van Hengel met haar onderzoek voor haar eigen boek vooral die periode heeft afgedekt en dus dat deel van het oeuvre goed kent, maar mij ging het op ze…

Pauline Slot. Dood van een thrillerschrijfster. Amsterdam: De Arbeiderspers, 2016.

Er zijn te veel schrijvers in de wereld, en te weinig lezers. Zo zit het in ieder geval in de wereld van Pauline Slots nieuwe roman Dood van een thrillerschrijfster. In het hele boek komt er, afgezien van een enkele Griek, slechts één persoon voor die niet schrijft maar leest – al lijkt zelfs deze Stephen even te flirten met de gedachte dat hij weleens een kookboek zou willen maken.

Het boek speelt zich af in een schrijversretraitecentrum in Griekenland dat gedreven wordt door een Nederlandse schrijfster en haar Canadese man (de lezer). Een paar weken per jaar stellen zij hun huis open voor Nederlands- en Engelstaligen die er aan hun boek werken.

Waarom willen al die mensen schrijven? Vooral om schrijver te zijn. Waarom willen ze schrijver zijn? Dat wordt niet helemaal duidelijk, al gaat het er bij de meesten vooral om dat ze rijk en beroemd willen worden. (Er zijn er ook die een intrigerende dichtbundel schrijven of een proefschrift, maar zij zijn in de minderheid.)

Dood van een thril…

A.F.Th. van der Heijden. Advocaat van de hanen. Querido, 2014 (1990).

Omdat ik deze zomer intensief Van der Heijdens feuilleton President Tsaar op Obama Beach volgde, las ik parallel daaraan ook sommig ouder werk terug: vaak slechts voor een deel, omdat ik me iets herinnerde bij het lezen van het feuilleton, maar sommige boeken heb ik uiteindelijk voor een zo groot deel nagelezen dat ze uiteindelijk ook wel in dit logboekje terecht zullen komen.

Advocaat van de hanen is waarschijnlijk Van der Heijdens meestgelezen boek, omdat het relatief zelfstandig staat van de rest van de cyclus én omdat het ongeveer de structuur heeft van een thriller. Het is allemaal relatief: er wordt eigenlijk onderhuids behoorlijk veel verwezen naar de rest van Van der Heijdens werk, en voor een thriller is het nu ook weer niet zo heel spannend. Hoe de betrokkenheid van Ernst Quispel bij de moord op Kiliaan Noppen precies is, is weliswaar in het begin niet heel erg duidelijk, maar ook geen groot mysterie; en de onthulling van wie nu precies de echte moordenaar is, komt als een so…