Doorgaan naar hoofdcontent

K. Michel. Bij eb is je eiland groter. Amsterdam: Augustus, 2010.

K. Michel. Bij eb is je eiland groter Marc:
  • advises everybody to learn Dutch, in order to read the new collection of poems by K. Michel
  • conseille à tout le monde d'apprendre le néerlandais, afin de pouvoir lire la nouvelle collection de poèmes de K. Michel
  • consiglia a tutti di imparare l'olandese, al fine di leggere la nuova raccolta di poesie di K. Michel
  • konsilas al chiuj lerni la nederlandan por legi la novan poemaron de K. Michel.
  • ermutigt alle, Niederländisch zu lernen, um die neue Gedichte von K. Michel lesen zu können.
  • συμβουλεύει όλους τους ανθρώπους να μάθουν ολλανδικά, για να διαβάσουν τη νέα συλλογή ποιημάτων του Κ. Michel.
  • menasehati semua orang untuk belajar bahasa Belanda sehingga dapat membaca koleksi sajak baru oleh K. Michel
  • fó konsellu ba ema hotu atu ba aprende lia-olandés atubele lee kolesaun K.Michel nia poema foun sira nian
  • ma'ar afu aci ta'a ahar ma'u Olanda luku-lukun a panave hin ta uhulen K.Michel i vaihohon i miri ere lere
  • sukne nvene rimüomüou ma po rvakoli lira Vlade po rleasnene K. Michel tïatakni varüaru.
  • recomienda que todo el mundo aprenda holandés para poder leer la nueva colección de poemas de K. Michel
  • gomendatzen du mundu guztiak holandera ikas dezala, K. Michelen poesia bilduma berria irakurri ahal izateko.
  • مارک به همه پیشنهاد می کنه هلندی یاد بگیرن تا بتونن مجموعه شعر جدید ک. میشل رو بخونن
  • მარკ ვან ოსტენდორფი გირჩევთ ყველას ისწავლოთ ჰოლანდიური, რათა ორიგინალში გაეცნოთ კ. მიჩელის ახალ ლექსების კრებულს.
  • soovitab kõigil õppida hollandi, et lugeda uut luulekogu K. Michel.
    neuvoo kaikkia oppia hollanti, jotta lukea uuden runokokoelman K. Michel.
  • raadt iedereen aan Nederlands te leren, om de nieuwe gedichten van K. Michel te kunnen lezen.
  • raai iedereen aan Hollands te leer, om die nuwe gedigte van K. Michel te kan lees.
  • Comhairleann cách an tOllainnis a fhoghlaim, chun na dáin nua K. Michel a fhéad léigh.
  • aconselha que todo a gente aprenda o holandês para poder ler a nova coleção de poemas do K. Michel
  • szerint mindenkinek meg kéne tanulni hollandul hogy elolvashassa Michel K.uj verseskötetét
  • 鼓勵大家學荷蘭文,為的是要讀K. Michel新出的詩集。
  • sleit all vöör Nedderlannisch to liehrn dat se de Riemels vun K. Michel lesen könnt.
  • Mae yn argymell i bawb ddysgu'r Iseldireg er mwyn medru darllen casgliad cerddi newydd gan K. Michel
  • a ditte ocche v'ambarete l'olandese accuscì putete legge li pujisije di une chi zi chiame K. Michel.
(met dank aan mijn Facebook-vrienden)

Reacties

Populaire posts van deze blog

Willem Frederik Hermans. Het behouden huis. Amsterdam: De Bezige Bij, 2012 (1952).

Het behouden huis: het is oorlog, het is al heel lang oorlog, het is doodschieten of doodgeschoten worden. Dat alles is al meteen duidelijk vanaf de eerste bladzijde van deze roemruchte novelle van Willem Frederik Hermans. En zoals de dingen gaan: ik geloof dat ik alles gelezen heb van deze beroemde schrijver, maar deze beroemde novelle, misschien wel het beroemdste wat hij schreef, nou net niet.

Het is een aangrijpend verhaal, een verhaal dat je beklemt doordat het je ertoe verleidt net zo opportunistisch te denken als de soldaat die de hoofdpersoon is. Heel lang kun je dat voor jezelf verantwoorden doordat die soldaat duidelijk aan de goede kant is: hij heeft immers aan het begin van het verhaal al meteen een hele serie vluchtende Duitsers doodgeschoten. Aan het einde van het verhaal zijn de rollen omgedraaid en blijkt hij – blijk jij, blijk ik – medeplichtig aan gruwelijker misdaden dan de Duitsers in het verhaal begaan.

Wikipedia denkt op gezag van allerlei vooraanstaande critici d…

Aafke Romeijn. Concept M. Amsterdam: Arbeiderspers, 2018.

Hava leeft in een wereld die de onze is, maar dan nét een beetje verschoven. Het is geen 2018, maar 2020 en bovendien zijn er sinds de jaren 90 hier in Nederland een paar dingen net een beetje anders gelopen. Een politieke partij heeft bijna de absolute macht gekregen en een ziekte houdt het land ook al tijden in de greep: kleurloosheid. Er worden steeds meer kinderen geboren die lijden aan die ziekte, die de samenleving handen vol geld kost, omdat de kleurlozen voortdurend een heel duur kleurmiddel nodig hebben. Radicaal-rechtse jongeren willen daarom af van al die kleurlozen, die de samenleving ontwrichten.

Hava is één van hen én ze is zelf kleurloos.

Bij zo'n het-had-ook-zo-kunnen-gaan-verhaal doet zich altijd de vraag voor: waarom vertelt iemand dit? Waarom spiegelt iemand ons een wereld voor die lijkt op de onze, maar die net een beetje anders is? Waarom geen ongebreidelde fantasie, of juist een realistisch beeld, maar iets ertussen in? Je kunt het bijna niet lezen zonder au…

Pieter A.M. Seuren. Chomsky's Minimalism. Oxford: OUP, 2004.

Noam Chomsky, dat weet iedereen, is al decennialang een centrale figuur in de taalwetenschap. In het bijzonder de leer van de zinsbouw, de syntaxis, heeft hij heel belangrijk gemaakt en nog steeds is het binnen die syntaxis zo dat iedereen naar Chomsky kijkt: sommigen vol bewondering en anderen vol afschuw, maar iedereen kijkt. Iemand die zo vol afschuw kijkt is Pieter Seuren, inmiddels alweer geruimte tijd emeritus hoogleraar in Nijmegen. In 2004 schreef hij een soort pamflet tegen Chomsky en de laatste versie van diens theorie, het zogenoemde minimalisme. Seuren laat geen spaan heel van dat minimalisme van Chomsky: de theorie zit volkomen onlogisch in elkaar, vanuit wetenschapsfilosofisch oogpunt bekeken is het een warboel, er bestaan geen feiten die deze theorie wel kan verklaren maar andere niet, terwijl omgekeerd andere theorieën wel allerlei feiten kunnen verklaren waar het minimalisme niets mee kan, enz. Maar bovenal is het boek een persoonlijke aanval op Chomsky: de man is …